翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Prioress's Tale : ウィキペディア英語版
The Prioress's Tale

"The Prioress's Tale" () follows The Shipman's Tale in Geoffrey Chaucer's ''The Canterbury Tales''. Because of fragmentation of the manuscripts, it is impossible to tell where it comes in ordinal sequence, but it is second in group B2, followed by Chaucer's Tale of Sir Topas. The General Prologue names the prioress as Madame Eglantine, and describes her impeccable table manners and soft-hearted ways. Her portrait suggests she is likely in religious life as a means of social advancement, given her aristocratic manners and mispronounced French. She maintains a secular lifestyle, including keeping lap dogs that she privileges over other people, a fancy rosary and brooch inscribed with "Amor vincit omnia" (Love Conquers All).
Her story is of a child martyr killed by Jews, a common theme in Medieval Christianity, and much later criticism focuses on the tale's antisemitism.
==Plot==
The story begins with an invocation to the Virgin Mary, then sets the scene in Asia, where a community of Jews live in a Christian city. A seven-year-old school-boy, son of a widow, is brought up to revere Mary. He teaches himself the first verse of the popular Medieval hymn 'Alma Redemptoris Mater' ("Nurturing Mother of the Redeemer"); though he does not understand the words, an older classmate tells him it is about Mary. He begins to sing it every day as he walks to school through the Jews' street.
Satan, 'That hath in Jewes' heart his waspe's nest', incites the Jews to murder the child and throw his body on a dungheap. His mother searches for him and eventually finds his body, which begins miraculously to sing the 'Alma Redemptoris'. The Christians call in the provost of the city, who has the Jews drawn by wild horses and then hanged. The boy continues to sing throughout his Requiem Mass until the holy abbot of the community asks him why he is able to sing. He replies that although his throat is cut, he has had a vision in which Mary laid a grain on his tongue and he will keep singing until it is removed. The abbot removes the grain and he dies.
The story ends with a mention of Little Saint Hugh of Lincoln, another child martyr supposedly slain by Jews.
The story is an example of a class of stories, popular at the time, known as the ''miracles of the Virgin'' such as those by Gautier de Coincy. It also blends elements of common story of a pious child killed by the enemies of the faith; the first example of which in English was written about William of Norwich. Matthew Arnold cited a stanza from the tale as the best of Chaucer's poetry.
:"My throte is kut unto my nekke boon,"
:Seyde this child, "and as by wey of kynde
:I sholde have dyed, ye, longe tyme agon.
:But Jesu Crist, as ye in bookes fynde,
:Wil that his glorie laste and be in mynde,
:And for the worship of his Mooder deere
:Yet may I synge O Alma loude and cleere.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Prioress's Tale」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.